Xbox и Bethesda пожертвовали 10 тысяч долларов на благотворительность в память о Псине из Fallout 4

Xbox и Bethesda пожертвовали 10 тысяч долларов на благотворительность в память о Псине из Fallout 4

На прошлой неделе ушла из жизни Ривер — овчарка, сыгравшая компаньона Псину в Fallout 4. Ее владелец, Джоэл Берджесс из Bethesda Game Studios, рассказал о случившемся и посвятил огромное сообщение тому влиянию, которое собака оказала как на игру, так и на самих разработчиков.

А вчера стало известно, что Xbox и Bethesda пожертвовали 10 тысяч долларов благотворительной организации Montgomery County Human Society. Эта компания базируется в Роквилле, штат Мэриленд, и занимается спасением животных, уходом за ними и лечением.

Это не такая уж и большая сумма, но все равно приятно, что разработчики почтили память своего четвероногого друга.

34 Комментария

  • Комментарий скрыт. Показать

    псина, грубовато 8(

    3
    • Комментарий скрыт. Показать

      @prafesianal, вопрос к доблестным локализаторам. Меня с выхода игры интересовало каким образом "Dogmeat" в "Псину" превратили.

      3
    • Drewsted
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, но ведь это наиболее верный литературный перевод, собачье мясо буквально перевод, но ты же не будешь так называть собаку, а псина используется в нужном значении.

      4
    • Rabadun
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, а как? Собачатина?

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Rabadun, пожалуй. Псина звучит как-то оскорбительно.

      @Drewsted, наиобоее верный дословный перевод - возможно. Литературный - нет. Литературный перевод обычно учитывает характеристики и тон слов. Dogmeat по своему тону совершенно не соответствует грубой "Псине". Согласись, не многие будут называть своего верного компаньона "Псиной".

      Если на то пошло, Псина подходит как перевод для собаки Dogshit из Mad Max, на основе которой Dogmeat и был сделан.

      0
    • Drewsted
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, ты щас смеёшься? Dogmeat это не ласковый тузик или шарик, в оригинале это и есть что то нейтрально презренное, как и было переведено.

      1
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Drewsted, у меня, как у человека свободно разговаривающего на английском и использующим его в повседневной жизни уже много лет такого отношения нет. Я не говорю, что это звучит на уровне Тузика, но что-что, а ощущения уровня Псины нет.

      0
    • Rabadun
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, ну вот тут Псина, как раз литературный. На русском грубовато звучит для кого-то, но это именно так. И нет,ты не используешь слово Dog-meat "как человек свободно разговаривающий на английском и использующий его в повседневной жизни".

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Rabadun, хаха, да, вам, конечно, лучше знать мой уровень знания английского.

      0
    • scandall
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, да ты вообще анлицкий не знаешь. Закрывайте этого дядьку от интернета :)

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @scandall, все через Google Yandex Translate пускаю! От этого у меня, видимо, и восприятие "неправильное".

      0
    • Rabadun
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, а ж не говорю что он плохой. Но у Вас возникли вопросы к понятию dog-meat, а их бы не было. Товарищ выше абсолютно правильно написал про нейтрально-презрительный контекст, но вы стали "познаниями" козырять. Видимо не те познания. Это нормально.

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Rabadun, я не понимаю что вы имеете ввиду под нейтрально-презрительным. Как уже сказал - у меня такого отношения к этому имени нет. Если вы не голодный супермутант - в игре другие компаньоны презрительно к собаке не относились.

      Я не вижу причин, почему не могу использовать свой опыт английского и североамериканской культуры как аргумент. Ваше восприятие "козыряния" - это уже что-то с вами.

      0
    • GamerBoy
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, лет ми спик фром май харт и предложить провести опрос про англ и его использование пользователями в жизни и игорях? а то давно опросов-движухи не было, а тут можно и кп ру озвучку приплести, и отсутствие локалки в рдр2 и мировоззрение роков по этому поводу, и еще кучу всего на 100500 комментов =)

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @GamerBoy, так про знание английского вроде бы как-то был опрос. Даже с инфографикой.

      Напиши Cohen'у, если хочешь движухи про отношение к озвучке.

      0
    • Rabadun
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, ну я пояснил же. Все вот эти Dog-meat,dog-shit и прочее это довольно устоявшие выраженьица. Именно такие ,как бы сказать, уничижительно-шутливые что-ли. Dog-meat, Cannon fodder и прочие.
      Я бы, скорее всего,тоже первым делом
      перевёл Собачатина (жратва для азиатов то есть или жратва на крайний случай), но тут имеется в виду не продукт питания,а именно уничижительно-шутливое погоняло на тему "какая-то там собака, которую можно сожрать по приколу". Так что да, по русски самое ближайшее - это псина и особо заменить нечем.
      Собакен? Да неее...

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Rabadun, я, думаю, найти чем заменить - можно. В случае с Fallout - это просто уже традиция. Как перевели в 90-е Псина, так и оставили. А если вы застали 90-е, то должны помнить уровень "литературного" перевода в играх тех времен.

      0
    • Rabadun
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, это тогда другой вопрос. Я вот например кроме псины, других вариантов не вижу.
      Шавка например- это не Dog-meat, а вовсе даже отдельное понятие mongrel,например, ну или если мелкая злая шавка,то это mut без вариантов.

      Пёсель? Соба? Ненене... Это другое. Максимально подходящее опять псина.

      В 90х-то? Было бы как раз Собачье Мясо и Шарик/Тузик/Барбос. Зависит от студии. У Фаргуса был бы Мясогавк какой-нибудь или Собамяс,а может вообще Тушёнка.

      1
    • TorbJorn
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane,
      Вопрос к тебе, ты кроме пту что то окончил? Видимо нет, раз херню такую пишешь .

      0
    • Rabadun
      Комментарий скрыт. Показать

      @TorbJorn, ну зачем так прям жёстко-то. Все мы делаем ошибки.
      Я нормально так пожил с носителями языка и то не врубаюсь в их некоторые шутки прибаутки. Мне кажется даже некоторые носители не всегда врубаются)))

      0
    • Grublik
      Комментарий скрыт. Показать

      @Rabadun, Лучше бы назвали "пёсель или собакен" ))

      0
    • freawertyhn
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, не будешь же ты звать ее: эй ,Собачье мясо иди сюда! или Собачатина!

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @freawertyhn, "Собачина" не так уж и плохо. Не хуже "Псины".

      @TorbJorn, в отличие от вас, я университет закончил.

      @Rabadun, так от Фаргуса и было локализация в 90-е.

      0
    • Rabadun
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kane, Фолаута? Не играл в Фаргусовскую, был оригинал онли. Позже увидел диск "Возрождение" , поржал.

      0
  • Paladin
    Комментарий скрыт. Показать

    люблю овчарок и хаски.

    0
  • Комментарий скрыт. Показать

    Конечно молодцы, благотворительность всегда хорошо, но похоже это деньги только сотрудников, потому что хбокс и 10к не стыкуются иначе. Но решили похайпить что это хбокс+беседка

    1
  • XPYCT
    Комментарий скрыт. Показать

    Что такое 10тысяч баксов для Xbox и Майков?

    3
  • Galactrix
    Комментарий скрыт. Показать

    Это мило. Надеюсь эти деньги помогут нуждающимся зверушкам.

    3
  • Wargamer
    Комментарий скрыт. Показать

    Хаха, смех да и только)

    0
  • egore_burial
    Комментарий скрыт. Показать

    Надеюсь не оголодают особо от такой суммы запредельной

    0
  • Комментарий скрыт. Показать

    "Xbox и Bethesda пожертвовали 10 тысяч долларов на благотворительность в память о Псине из Fallout 4" - лучше бы эти деньги отдали реально нуждающимся людям.

    0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.