Marvel сообщила официальное название "щелчка" Таноса

Marvel сообщила официальное название "щелчка" Таноса

Щелчок Таноса в "Войне бесконечности" стал одной из крупнейших вселенских катастроф вселенной Marvel, однако само событие официально не носит название "щелчок". В поддержку разговорам о скором показе трейлера "Мстителей 4" Marvel сообщила формальное обозначение у щелчка. 

В романе The Cosmic Quest Volume Two: The Aftermath, приуроченном к событиям "Мстителей" указано, что щелчок и его последствия именуются "Истребление" (The Decimation).

Скорее всего, Истребление, подобно Инциденту в первой части "Мстителей", будет регулярно появляться в будущих фильмах, сериалах и, возможно, играх — зависит от того, что останется в четвертой фазе. Мы до сих пор не знаем, каким образом оставшиеся в живых Мстители вместе с Капитаном Марвел будут возвращать тех, кто пал во время Истребления. Одни теории полагаются на путешествия во времени, другие делают ставку на параллельных вселенных. 

Как будут развиваться события после Истребления, узнаем в конце апреля, когда состоится релиз "Мстителей 4".

Видео от Shazoo

Подписаться

15 Комментариев

  • mrAGRH
    Комментарий скрыт. Показать

    "Истребление" (The Decimation)

    А почему не децимация, если истребление - это extermination?

    5
  • hilliog
    Комментарий скрыт. Показать

    @mrAGRH, Потому что слово истребление намного проще и понятно чем децимация

    5
  • mrAGRH
    Комментарий скрыт. Показать

    @hilliog, Адаптация для быдломасс, которые не знают этого слова? Ну ок.
    Только непонятно зачем включать надмозгов и переводить по своему, если есть дословный перевод. Хотели бы в Марвел назвать щелчок "истреблением", было бы "extermination"

    11
  • Beaten_pixel
    Комментарий скрыт. Показать

    @hilliog, только это два разных слова с разными значениями.

    9
  • Medwedius
    Комментарий скрыт. Показать

    Вроде писали что не будет игр со временем в какой-то новости.

    0
  • DeathRaider
    Комментарий скрыт. Показать

    Щас бы децимацию как-то переводить и полностью лишать посыла.

    1
  • Комментарий скрыт. Показать

    истребление - это extermination?

    Ну, у меня с этим глаголом только одна ассоциация
    EXTERMINATE!

    0
  • MonitorLizard
    Комментарий скрыт. Показать

    Децимация - казнь каждого десятого (в книге "Мировая война Z", очень красиво описан пример в русской армии). "Истребление", тот случай, когда наши перевели более подходяще к событиям в фильме, так же как и "Противостояние", а не "Гражданская война", какой мы так и не увидели))

    4
  • freawertyhn
    Комментарий скрыт. Показать

    почему никто не знает ,как вернутся все щелкнутые персонажи? разве нет комиксов ,где уже был щелчок или этот щелчок придумали специально для фильма?

    1
  • Wargamer
    Комментарий скрыт. Показать

    Смерть каждого десятого? Вроде ведь каждого второго смерть коснулась)

    0
  • Alexx
    Комментарий скрыт. Показать

    Бинация? :)

    1
  • Zakurat
    Комментарий скрыт. Показать

    Мстители 4:Деноминация

    1
  • Shazec
    Комментарий скрыт. Показать

    Что за урод каменный или кто это вообще, чё всё хайпуют на этом, кино что ли начать смотреть..

    0
  • BlackCorsair
    Комментарий скрыт. Показать

    По-моему новость отличный пример того, насколько бесполезно сейчас читать новости на игровых сайтах...

    Среди тонн подобных пулитцеровских журналистких работ сложно найти что либо интересное...

    0
  • underwaterwriter
    Комментарий скрыт. Показать

    На самом деле в контексте происходящих событий уместней было бы перевести как "Казнь". Дословно назвать Децимацией данный щелчок нельзя, так как он уничтожил половину живых существ, а не 10 часть.

    1
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.