Студия Flarrow Films выпустила русскоязычную версию трейлера The Witcher 4

Российская студия дубляжа Flarrow Films сделала неожиданный подарок фанатам «Ведьмака» и выпустила дублированный трейлер The Witcher 4. Неизвестно, захотят ли сами CD Projekt RED добавлять в свою игру русскую озвучку, так что велика вероятность, что делать полную локализацию придется энтузиастам вроде Flarrow Films.

Роли дублировали: Андрей Гриневич, Александр Новиков, Нана Саркисян, Егор Васильев и Юлия Довганишина.

Что касается The Witcher 4, то у игры пока нет четкой даты выхода, зато есть куча интервью разработчиков, в которых те щедро раздают бесконечные обещания.

Больше статей на Shazoo
Тэги:

25 комментария

Голос Цири тут понравился гораздо больше чем в оригинале. Персонаж даже немного новыми красками заиграл.

11

@graa, да, озвучку хорошо сделали. Говорю непредвзято, обычно предпочитаю оригинальные версии. Но здесь хорошо.

7

@Sanchez, да я сам дубляж разлюбил в играх, во всех последних играх отключал его и играл с сабами, но тут круто. Монстр вроде тоже неплохо звучит.

0

@graa, мне последний раз понравился в RE4 Remake, там мне показалось лучше оригинала даже сделано. немножко Эшли иначе по настроению звучит, то есть характер немножко другой у героини через озвучку получается, но то всё равно озвучен хорошо.

0

@Sanchez, я до середины RE4 играл с дубляжом, но потом чёто включил английский, так как мне уже привычней слушать Леона на английском со второй части ) А с дубляжом всё время думал про Джона Сноу, но в целом он там хороший и на мой взгляд лучше чем в Village, там вообще сразу скипнул.

0

@graa, возможно меня как раз это и расположило, мне нравится ИП, Джон Сноу и голос актёра который его дублировал. Плюс в русской локализации Ада получше будет. Я не из тех кто гнобил оригинальную озвучку Ады типа она там бабка-старуха, нет. Но ру версия все же больше понравилась. Ну и собсвтенно все, остался Луис, Ханниган и 3 злодея, больше там героев нет.

1

Хорошая озвучка! Но Цири, прошу тебя, перестань налегать на ... эликсиры. :)

5

@Fortuna, любымый элексир белый мёд :D

2

Какая же обалденная работа, аж мурашки бегают. Но и трейлер надо сказать сам по себе великолепный.

5

@graa,
"- Эй, он сказал тушить пожар в этом борделе!" (с) Золтан.

0

Ответственно подошли, очень круто получилось, во время презы не было таких эмоций)

10

Ребят, ну это ОФИГЕННО! Вот реально, по-другому теперь смотрится трейлер с дубляжом, абсолютно!

8

Если FF не заплатят-ничего они делать не будут. Не обесцениваю чей-то труд, но данная студия почти всегда делает сборы или находятся спонсоры. Сами потому что захотят, они такую огромную игру не локализируют.

0

@Gnomik, Если они объявят сбор средств на дубляж, то думаю деньги быстро соберут.

7

Уверен, если кинут клич на сбор, то деньги найдутся с избытком уже через пятнадцать минут)))

8

ну прям намного хуже оригинала, смысл от такой озвучки

0

Наши всегда хорошо делают дубляж. Очень редко когда озвучка плоха и смотришь оригинал с субтитрами.

1

@Stranger, я бы сказал, что "наши могут хорошо в дубляж" )

2

Обычно. Не знаю почему пишут, что все в "восторге". Звучит обычно. Мне всё кажется голос для Цири не очень подходит, как будто девочка-подросток.

0

@Delacroix,

Мне всё кажется голос для Цири не очень подходит, как будто девочка-подросток.

Поэтому и в "восторге" - ассоциации, доброе-старое)

0

ркбят игра выйдет лет через 5, если все будет норм, то через годик все закончится, а через 5 лет могут и озвучку офф запилить

0

Плевать, что Цири главная героиня, хотя Геральд мне ближе, но вот жадность CD Projekt RED и повестка кидают огромную тень на проект. Как The Witcher 3 уже не выйдет, в моем случае, в плане ожиданий игры.

0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.