Netflix ищет фрилансеров для перевода контента
Вы жаловались на то, что в Netflix почти нет русских субтитров? У нас для вас хорошие новости. В обозримом будущем они обязательно появятся, и это уже решенный вопрос.
Стриминговый сервис запустил программу Netflix Hermes, которая поможет компании найти фрилансеров-переводчиков субтитров для различных языков. В их числе есть и русский. Желающие принять участие в программе должны будут пройти тест на знание английского языка, умение работать в сжатые сроки и находить ошибки.
Издание The Next Web сообщает, что сервис принял решение подключить фрилансеров, потому что профессиональных переводчиков в мире не так много. Например, на голландский способны переводить всего 100-150 человек. Такой ход компания предприняла для расширение экспансии на неанглоязычных рынках. Например, российском.
Среди интересных сервису языков есть чешский, русский, датский и еще тридцать других языков. Заинтересованное лицо может заполнить анкеты, выбрать интересный ему жанр кино/сериалов и попытать счастья в работе на Netflix. Пусть и на фрилансе.
Точные сроки начала работы отобранных по программе Hermes неизвестны. По крайней мере, процесс запущен.
- Зак Снайдер заявил, что режиссёрские версии обеих частей "Мятежной Луны" выйдут на Netflix в один день
- Трейлер сериальной экранизации "Талантливого мистера Рипли" с Эндрю Скоттом
- "Аватар: Последний маг воздуха" за первые четыре дня посмотрели 21.2 млн раз