Студия локализации Altagram взяла на себя ответственность за неполные титры Baldur’s Gate 3

В игровой индустрии очередной скандал вокруг того, что в титрах игры не были указаны все работавшие над ней люди. На этот раз досталось Baldur’s Gate 3, в которой не были упомянуты переводчики и локализаторы.

Студия Altagram, которая и занималась локализацией тайтла, оперативно отреагировала на проблему, взяла на себя ответственность за произошедшее и пообещала добавить пропущенные имена в ближайшем патче.

В последние дни нам стало известно, что отсутствие в титрах Baldur's Gate 3 переводчиков вызвало разочарование и недовольство сообщества внештатных переводчиков. Мы берем на себя полную ответственность за пропуск имен наших фрилансеров и приносим извинения. Мы извлекаем уроки из этого опыта и пересматриваем ошибки в наших внутренних процессах. Мы хотели бы поблагодарить компанию Larian за то, что она позволила нам быстро исправить эту ошибку и обновить раздел титров. Имена переводчиков будут добавлены в ближайшем патче к игре.

В последнее время студии все чаще забывают указать некоторых разработчиков в титрах той или иной игры — или же на это просто стали чаще обращать внимание.

Baldur's Gate 3 доступна на PC, а 6 сентября выйдет на PS5. Также Larian усердно работает над версией игры для Xbox Series X/S.

Больше статей на Shazoo
Тэги: