Во Франции официально запрещены англоязычные термины "eSports", "streaming" и другие
Англоязычный жаргон давно проник во все уголки Франции, вызывая недовольство среди пуристов французского и тех, кто активно поддерживает популярную во время выборов концепцию "сделано во Франции".
Теперь же правительство страны решило взяться за чистку геймерских выражений, несмотря на то, что английские термины широко распространены. Как сообщило AFP, теперь во Франции официально запрещены такие термины как: "стример" (streamer), "облачный гейминг" (cloud gaming) и "киберспорт" (eSports). Вместо них в любой государственной коммуникации будет необходимо использовать длинные и запутанные выражения: "joueur-animateur en direct", "jeu video en nuage" и "jeu video de competition".
Изменения были внесены при содействии министерства культуры, которое в прошлом прославляло французскую игровую индустрию как историю успеха. Но сейчас министерство обеспокоено, что английские термины могут стать "барьером для понимания" со стороны тех, кто не знаком с играми. Что, действительно, имеет смысл среди определенных слоев населения. Еще в 2017 году во Франции был выпущен словарь французских геймерских терминов взамен английским.
Хотя изменения будут работать на правительственном уровне, сомнительно, что они найдут популярность в повседневной жизни, особенно на геймерских сайтах. Прошлые попытки отказа от англицизмов показали, что это бессмысленное занятие. Без жесткой цензуры язык развивается естественным образом, эволюционирует и приобретает новые краски.
- Xbox тестирует облачный стриминг игр из личной библиотеки на консолях
- Xbox теперь позволяет стримить игры, которые вы уже купили, без необходимости консоли
- Обновление PlayStation Portal добавило поддержку облачного гейминга в бета-версии — PS5 больше не нужен