Square Enix: Коронавирус незначительно повлиял на разработку второй части Final Fantasy VII Remake

Square Enix: Коронавирус незначительно повлиял на разработку второй части Final Fantasy VII Remake

Пока трудно сказать, на каком этапе находится разработка второй части ремейка Final Fanasty VII, однако влияние пандемии коронавируса на процессе создания отрицать трудно. В интервью The Guardian продюсер ремейка Ёсиноре Китасе и директор Наоки Хамагути рассказали, что влияние ощущается, но критических проблем разработчики не испытывают.

Вторая часть ремейка продолжает разрабатываться удаленно.

Я безмерно расстроен тем, что столько людей по всему миру страдают от этого вируса. Когда мы определяли дату релиза для ремейка, мы даже подумать не могли, что такое может случиться. Релиз игры во время такой беспрецедентной ситуации ослепил нас.

В настоящее время команда трудится над следующей частью удаленно. Эффективность нашей работы несколько снизилась, но о серьезном нарушении планов разработки говорить не приходится.

Недавно в сети появилась информация о том, что актеры озвучки Тифы и Клауда вернулись к своей работе.

Сыгравшие Клауда и Тифу актеры снова работают вместе — похоже, над второй частью ремейка Final Fantasy VII
Некоторое время назад Square Enix заявляла, что работа над в... Далее

Релиз второй части Final Fantasy VII Remake уже совершенно точно состоится на следующем поколении консолей.

Видео от Shazoo

Подписаться

6 Комментариев

  • GeorgyDavlatov
    Комментарий скрыт. Показать

    В настоящее время команда трудится над следующей частью удаленно

    Да-да, конечно.

    1
  • Комментарий скрыт. Показать

    Пусть вторую часть засунут туда же где первая, пока игру не переведут, хотя бы субтитрами, ни копейки не получат.

    -6
    • VasyaPlyas
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kainah, зря ты так. Поиграй, по переводи. Трудно будет только в первых 3-4 играх, потом все гораздо легче пойдет. Где не понятно переводи яндекс фото переводом. Язык подтянешь и будешь играть во все что хочется без привязке к переводу. Советую начать с 5-той персоны.

      0
    • Mikosevaar
      Комментарий скрыт. Показать

      @Kainah, я тоже так всегда делаю, но есть исключения, FF VII и Xenoblade из таких.

      0
    • Frostmourn
      Комментарий скрыт. Показать

      @VasyaPlyas, ты стебешься?) в финалке сложный весьма английский и с поверхностным знанием языка без перевода в ней нехер делать, так как поймешь только общую информацию и пропустишь кучу нюансов мелких. В той же Ниер Автомата все намного проще воспринимать было, а в финалке я часто сидел и пытался вдуплить, что же персонаж имел ввиду, а при этом диалогов там полно и если что то упускаешь, то потом уже можешь и не нагнать

      0
  • mnmpoint
    Комментарий скрыт. Показать

    Разработка второй части ремейка не сильно затруднилась из-за коронавируса, ведь мы все равно планировали ее выпустить к закату поколения некст-гена

    0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.