Авторы локализации Disco Elysium рассказали про адаптацию текста — перевод отправили на редактуру

Авторы локализации Disco Elysium рассказали про адаптацию текста — перевод отправили на редактуру

Команда переводчиков, работающих над русскоязычной локализацией Disco Elysium, опубликовала одну из последних записей, посвященную адаптации текста. В блоге они рассказали про изменения, которые были приняты благодаря фанатам.

"Аду" заменят на "Джойс" и не станут адаптировать имя героини. Авторы перевода решили, что сохранить игру слов не так важно для характера персонажа и сюжета в целом, поэтому диалог о ее полном имени изменят. Само имя останется прежним, чтобы не путать игроков.

Мы согласны с вашими аргументами — разумнее чуть скорректировать короткий диалог о том, что полное имя Реджойс звучит слащаво, чем полностью менять имя героини. Время коммьюнити-менеджеру удалять папку с мемами про Аду.

Навык "Внимательность" станет "Восприятием". В вариантах диалога с использованием этого навыка есть пояснения, какой из органов чувств применяется в тот или иной момент. Слово заменили, чтобы оно лучше сочеталось с другими: например, "Восприятие (Запах)".

"Визуальную реконструкцию" заменят на "Визуальный анализ". Этот вариант названия навыка предложили поклонники игры, и команде переводчиков он показался более точным и не таким громоздким. Чуть более широкий термин вернее описывает то, как используется этот навык.

Espirit De Corps переведут как "Полицейская волна". Латиницу в названии навыка решили не оставлять. Диалог, в котором отсылают к версии на французском языке, адаптируют, но как именно, ясно станет лишь в игре.

В комментариях многие из вас написали, что если лишь один навык в игре останется латиницей, он будет выбиваться из остальных. Вообще говоря, в игре не так уж редко встречаются вкрапления слов латиницей — герои порой бросают и французские, и португальские, и другие словечки. В то же время мы еще в прошлом посте признавали, что оставлять этот сложный оборот как есть все-таки неизящно.

Переводчики объявили, что русский текст игры был отправлен на редактуру. Это означает, что работа над переводом подходит к концу: осталось решить пару вопросов и внести последние правки.

Локализация появится в Disco Elysium в начале 2021 года до релиза переиздания The Final Cut.

Видео от Shazoo

Подписаться

10 Комментариев

Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.