Трейлер еще одного врага в XCOM 2: War of the Chosen — Варлок
Firaxis представила свежий трейлер гигантского дополнения XCOM 2: War of the Chosen, сопоставимого с отдельной игрой. В новом ролике представлен еще один противник, с которым придется иметь дело повстанцам — Варлок.
Этот враг обладает псионическими способностями создавать спектральных солдат и взрывать их, а также он может свести ваших бойцов с ума, что приводит к понижению способностей. В случае ближнего боя Варлок может призвать стражей для защиты, что делает его неуязвимым при их присутствии.
Релиз дополнения 29 августа.
Больше статей на Shazoo
- Для Civilization 7 анонсировали Францию и Лафайета в качестве лидера
- Подробности новой системы развивающегося повествования в Civilization VII
- Разбор системы улучшения клеток в Civilization 7
Тэги:
16 комментария
@Cohen, почему вы в который раз пишите дату релиза 28 число?
Ведь XCOM 2 EXPANSION DEPLOYS AUGUST 29.
В лепёшку мы этого Варлока, как и всех прочих.
@Bahron, тебе ясно сказали - Варлок получает резисты, если не полный иммун, к урону вблизи своих приспешников. Теперь вопрос: как ты сможешь расскатать по второму разу всю группу врагов, если не по третьему (авось поднимает по нескольку раз), дабы добраться до него и прибить?
@ProtoMan, сатану уже убивали, космическую чупакабру убивали, селенную спасали... что нам помешает?
Интересно, как его переведут на русский - колдуном или ведьмаком??? :)
@Vik, а ты бы как перевёл?
@506,
Ведьмак - выдуманное Сапковским слово, для колориту так сказать. Колдуном, естественно.
P.S. Ведьма - это женское от "ведун". Так что термин "ведьмак", это чушь полная. Если только, так можно назвать детей ведьмы (пока они маленькие), не более того. Например, ведьмачка - дочка, ведьмачёнок/ведьмак - сын.
@Vik, ведьмак
@506, Приводят в пример говоры Смоленской обл. и белорусские наречия. Я знаю их с детства, деревня как раз на границе - если бы кто нибудь сказал слово "ведьмак", то на него посмотрели бы как на дурака. Вот не знаю как в Курской обл. и на Украине, их диалекты тоже приводят в примеры. Возможно там так кто то и говорил.
Но и всё равно остаюсь при своём мнении, ибо простонародные словечки частенько бывают неправильные с точки зрения правил языка. У лингвистов/языковедов это "но проблем". :)
Как, кстати например, является неправильным современное название "Беларусь", т.к. в русском языке связующим не может быть "а", должно быть "о" как в "Белоруссия", "пароход", "самолёт". Но взяли простонародное сокращение двух слов "Белая" и "Русь", т.е. получается должно быть бы "Бела Русь" ("я" редуцировалось, разговорное жеж). Хотя тогда лучше бы уж писать целиком и правильно - "Белая Русь".
@Vik, слово существовало ещё до Сапковсого
Единственное пока в этом году что я буду покупать.
Если этот Варлок не будет детектить инвизеров, то раскатать его будет довольно таки несложно. Другой вопрос - когда он появляется на миссии - если с самого начала знаем про его присутствие, то все довольно просто. Если же он рандомно появляется - то тогда могут быть проблемы, особенно если подловит на паке крисалидов.
@Lazaol, мне кажется что будет тригер типа "на любой миссии есть шанс что появится один из чойзенов рендомно" или изначально будет в описании миссии будет "малая-высокая вероятность появления".
в прочем даже зная что на миссии будет рендомный избранный - подготовится на 100% будет сложно так как они разные и тактика/сквад под них нужен разный.
Ждём антипод в виде темпларов. Думаю, пси-щиты тут будут просто мастхэв=)
@Vik, Они перевели как чародей
@Ilya233, Ну вот и хорошо, хоть здесь без "превед медвед" обошлось! :)
@506, Да, но это не делает ему чести как писателю, т.е. творцу Литературы.