Фанаты перевели диалоги индейцев в Assassin's Creed Valhalla

Фанаты перевели диалоги индейцев в Assassin's Creed Valhalla

Один из побочных квестов Assassin's Creed Valhalla предлагает игрокам отправиться в Винланд — легендарную землю викингов в Северной Америке. Помимо норманнов, там живут индейцы из племени могавков, чей язык Эйвор не понимает. По какой-то причине в Ubisoft не стали переводить речь местных жителей, так что смысл их слов долгое время оставался неизвестен.

Однако недавно группа фанатов расшифровала все диалоги с могавками. Для этого им пришлось обратиться за помощью к специалистам из Центра языка и культуры. Видео с переводом можно посмотреть ниже. Но учтите, что вам все равно нужно знать английский язык.

Ранее Assassin's Creed Valhalla получила дополнение "Гнев друидов", в котором добавили Ирландию. Эйвор предстоит отправиться на этот остров, чтобы встретить неожиданных союзников, помочь верховному королю и сразиться с тайным обществом друидов.

6 Комментариев

  • oMoH31
    Комментарий скрыт. Показать

    Давайте потом с английского на русский и потом оценим аххахаха
    (Знаю английский, шутка)

    4
    • Комментарий скрыт. Показать

      @oMoH31, самый лучший перевод, это когда изначальный текст был на китайском, потом переведён на французский, с него на японский и уже потом на русский, такая сумятица иногда выходит, что хоть вешайся. И это я не шучу, встречал такие переводы(не припомню в каких произведения), при этом рядом обязательно лежит перевод с китайского на русский, который выглядит ещё хуже.

      3
  • GamerBoy
    Комментарий скрыт. Показать

    Эйвор мужик в винланде смотрится круче 8)

    2
  • Galactrix
    Комментарий скрыт. Показать

    О, круто! Мне интересно было. что они там рассказывают. Я так понимаю, что все это большая отсылка к третьей части.

    0
  • Комментарий скрыт. Показать

    Интересно сколько раз Юбики использовали немного видоизмененную модель Кассандры в Вальгалле?

    2
  • Asteria_Fleur
    Комментарий скрыт. Показать

    Мне кажется они специально не стали переводить, г.г. тоже потом рассказывал им историю, из которой они ничего не понимали, но слушали внимательно, им не важно о чем говорят, главное дать человеку выговориться, а может по какой другой причине, но юбики явно сознательно оставили все как есть.

    0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.