Дублированный трейлер Death Stranding с датой релиза

Дублированный трейлер Death Stranding с датой релиза

На YouTube-канале "PlayStation Россия" опубликован девятиминутный трейлер Death Stranding с русской озвучкой. Его английская версия, раскрывшая дату релиза, была показана еще в мае.

Ранее трейлер с переводом показали во время выступления Хидео Кодзимы в Москве.

Death Stranding появится на PS4 8 ноября. За день до этого выйдет музыкальный альбом по мотивам игры от известных групп и исполнителей. Также Sony планирует выпустить лимитированное издание PS4 Pro.

54 Комментария

  • Озвучка как всегда "без души", остается надеяться, что нам разрешат менять озвучку и включать субтитры, как это было сделано в Детроите

    6
  • Как по мне - халтура. Дементы. Что? Да и актёры не особо пытаются в образ попасть. Как часто бывает у нас, играют по своему. Надеюсь можно будет английскую поставить. Даже тут косяков в переводе много.

    2
    • @MAestroO3D, а вот как бы вы перевели Homo Demons? Люди-демоны, просто - демоны? Хомо демон? Как по мне перевод адекватен. Единственное, вопросы вызывает "выход смерти", но тут довольно тяжело подобрать что-то хорошее и подходящее.

      15
    • @Thredgoesnowhere, Ага, Stranding - переводится как ''скручивание'', strand - выброситься на берег при этом - вот и думай как переводить такое название игры на русский.)) Удушение(скручивание шеи типа) до смерти разве что?

      -1
    • @Alex-Petr, ну тут скорее выброс на берег. Можно было бы как-то закрутить - выбрасывание на берег смерти, но это уже слишком. Да и длинновато.

      0
    • @Thredgoesnowhere, Выбрасывание на берег смерти, только на PlayStation

      3
    • @Santa_fw, как я и написал - слишком притянуто.

      0
    • @Thredgoesnowhere, Да просто демоны оставили бы. Судя по их адаптации они и в липсинг не попадают. У нас богатый язык, но такое чувство что они вообще не парятся. Они даже эффектов не наложили. И я уверен что на релизе так всё и будет.

      -1
    • @MAestroO3D, так это же озвучка и перевод трейлера. На выходе перевод может радикально другим быть.

      1
    • @Thredgoesnowhere, это всё же лучше, чем на субтитры пялится, полностьб тебя поддерживаю бро????

      5
    • @Santa_fw,

      Выбрасывание на берег смерти, только на PlayStation

      На Игровой Станции же

      0
    • @Thredgoesnowhere, зачем вообще адаптировать латынь?

      0
    • @Alex-Petr, яндекс переводчик вообще перевёл, как "Смерть стоя")).

      0
    • @Thredgoesnowhere, Мне понимание этих слов сразу в голову лезет. Не переводил бы.

      0
  • А по мне так достаточно годно. Небольшие изменения и искажения смысла всегда бывают при дубляже.
    Радует то что качество озвучек стало значительно лучше чем 10 лет назад. Кхе, Mass Effect золотое издание, кхе.

    12
  • Дубляж хороший на самом деле, с этим у нас в последнее время всё качественно. Проблемы только с переводом. "Death Stranding" - "Выход смерти", что?

    7
    • @Flame225, "Выход смерти" звучит как прием из ММА

      1
    • @Flame225, @showgazer, а вот как бы вы перевели?

      1
    • @Thredgoesnowhere, либо оставить как есть (Bridge Baby же не перевели), либо обыграть stranding как-то, потому что это ключевое слово, например "узы смерти", хоть это и банально, но частично передаёт смысл и укладывается в концепцию игры с точки зрения художественного перевода.

      4
    • @Flame225, скукоженный насмерть!

      2
    • @Flame225, Дубляж у нас со времен СССР потрясающий. Студия имени Горького, например, кучу отличных мультфильмов продублировала. Рад что DS будет с русской озвучкой.

      3
    • @Flame225, лучше бы выхлоп смерти был)))

      1
  • Да вот как раз годная озвучка, в GoW 2018 например такой не вышло сделать, как и в Horizon:zd.) Но играть то конечно лучше с оригинальной, столько актеров известных в этой игре к тому же и хотелось бы их голоса слышать.

    0
  • Ну уж нет, цензура выражений, глупые переводы терминологии и бездушная читка - к черту эту локализацию.
    И про название - вообще говорили что его трогать не будут.

    3
  • А когда выходит на торрентах... ой, извините, на ПК?

    -1
  • Не однозначно, лучше чем в гостс тех же, но вот погружения нет как в оригинале.

    -1
  • Хорошая, годная озвучка. Как будет релиз на пк, обязательно куплю и поиграю, это ж игра Кодзимы)

    5
    • @Lunka_a_a, слушай, на ПК может не выйти. Сначала Кодзима на геймском сфотался напротив плаката, где красовалась плашка Эксклюзив ПС4, теперь вот бандл Дуалшока + Дэс Стрэндинг анонсировали с этой плашкой.

      2
    • @PCMasterrRace, а откуда инфа про бандл? Что-то поиск по Гугл картинкам не дал ссылок вообще никуда, кроме реддита, так что вообще есть сомнения, что она настоящая

      -1
    • @Jericho766, https://www.game.co.uk/en/limited-edition-death-stranding-ps4-pro-bundle-game-exclusive-2662120

      2
    • @Ajaxsis, эммм, спасибо, конечно, но про лимитированную консоль я в курсе. На картинке, на которую он ссылается, у него набор игра+дуалшок

      0
    • @Jericho766, так на такой же набор же ссылка, вроде

      0
  • @Thredgoesnowhere, а может и не быть и скорее всего не будет.

    0
  • Нашим игрокам не угодишь!
    Не сделали русскую озвучку - козлы и уроды. Сделали вполне качественную локализацию - уроды вдвойне

    10
  • Да что вы в самом деле. Нормальная озвучка. Ну и пяльтесь в субтитры, пока на экране будет что-то происходить. Можно было бы кат сцены вообще для русской аудитории не делать, один .... их никто не увидит, все будут втыкать в сабы.
    В общем мне понравилось. И голоса подходят.

    6
    • @MerserEX, Те кто играет с субтитрами, уже знают английский на каком-то уровне, нет необходимости постоянно читать субтитры + с практикой развивается периферийное зрение и скорочтение, что позволяет ничего не пропускать смотря и читая субтитры.

      2
    • @Mattix, Да, особенно во время движения...

      3
    • @MerserEX
      Да хоть как
      Читайте больше, учите английский, смотрите сериалы и фильмы с субтитрами и не будет никаких проблем.
      Конечно с непривычки и с плохим английским будет не комфортно, но не стоит забрасывать) потом спасибо скажете себе, когда без проблем сможете посмотреть или поиграть во все, не думая о переводе

      0
    • @Mattix, Сидит американец на информационном сайте, и пишет, что "хорошо, что в русской игре есть английская озвучка, а то, во время движения неудобно читать английские субтитры"
      И тут ему "Читайте больше, учите русский, смотрите сериалы и фильмы с субтитрами и не будет никаких проблем.
      Конечно с непривычки и с плохим русским будет не комфортно, но не стоит забрасывать) потом спасибо скажете себе, когда без проблем сможете посмотреть или поиграть во все, не думая о переводе" ололо...

      5
  • Такие ролики лучше всего смотреть на канале VHSника
    https://youtu.be/wBEDcHcKtns

    0
  • @MerserEX, если почитать комментарии то станет понятно что не так.
    За само наличие локализации спасибо, но её качество довольно средне-низкое. Очевидно.
    Бездушная читка, цензурирование, несоответствие образов, подмена смыслов и отсутствие пост эффектов.
    Одно только "БэБэ" уже вводит в ступор.
    Вот Рокстар не дают переводить звучание.

    -1
    • @VirgoFox,
      @VirgoFox,
      Рокстар не дают переводить и это сказуеться на геймплее ,когда целой бандой бежишь и участвуешь в перестрелке неуспиваешь толком понять что они от тебя хотят или наоборот читаешь и врезаешся в дерево тебя мочят ,вообще очень "атмосферно"

      4
  • Почему все актеры в трейлере плачут? Это гениальная задумка Кодзимы?

    0
  • @imi, влияние BT

    0
  • @MerserEX, думать что все вокруг читают также медленно как и ты, ну такое себе

    1
    • @VirgoFox, В школе я читал на 5, да и сейчас хорошо читаю. Уверен, тебе до меня далеко.

      1
  • Наличие перевода радует, качество - нет.

    0
  • @MerserEX, хвастать никто не запретить, но у меня не возникает проблем со скоростью чтения субтитров.

    1
  • @Jenygrek, я не спорю. есть люди у которых скорость чтения низкая. Я так же не спорю с тем фактом что локализация вещь хорошая и нужная. НО качество исполнения работы вызывает вопросы, когда даже долбанные пост эффекты не могут наложить.

    0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.