Трейлер "Ведьмака" от Netflix на русском

Трейлер "Ведьмака" от Netflix на русском

На ютуб-канале некоего Александра Малометова появился трейлер "Ведьмака" (The Witcher) от Netflix на русском. Это официальный дубляж сериала, который можно услышать в трейлере, если выбрать русскую дорожку.

Всеволода Кузнецова, озвучившего Геральта в играх, тут нет.

Обновление: Издание DTF заявило, что Геральта озвучил Сергей Пономарев, а не Всеволод Кузнецов. Эту информацию подтвердили оба актера.

54 Комментария

  • Вообще, если откинуть все споры о каноне и мисс-касте, то судя по трейлеру, сам сериал по качеству выглядит, как минимум не хуже Игры Престолов.

    36
  • На 0:31 голос, озвучивший Йеннифер в ру-версии "Ведьмак 3", так что вполне вероятно что официальная.

    0
  • А точно нет Всеволода Кузнецова? На 0:46 вроде единственные слова Геральта в трейлере, и мне показался очень похожим на его голос.

    19
  • Всеволода Кузнецова, озвучившего Геральта в играх, тут нет.

    ну теперь понятно кому не понравится этот сериал

    0
  • Фейкк. Если бы это был официальная локализация а не фандаб, то и надписи были бы переведены и стилизованы>

    6
  • @Skidrowz, дада, голос прям реально похож. Даже, если это не он, то озвучка кажется вполне добротной.

    2
  • @Skidrowz, вроде как пишут, что Геральта в ролике озвучил Сергей Пономарев.

    0
  • Зачем Кузнецов? Игра тут не при чем.
    У каждого актера есть оф. закрепленный переводчик. Во всех фильмах кого бы не играл например Киану, озвучивает - Кузнецов, Роберта Дауни младшего - Зайцев, Джонни Депа - Александр Баргман. Зритель постепенно привыкает к "русскому голосу актера" и его редко меняют.
    Судя по этой логике, его должен озвучивать Антон Савенков.
    Если конечно не смотреть в дубляже Лостфилма и прочих групп дубляжа.

    13
  • "Всеволода Кузнецова, озвучившего Геральта в играх, тут нет"

    И слава богу!

    А дубляж не плох, и по качеству вполне похож на уровень официального.

    3
  • Забавно будет, если актеры из игры потом сделают переозвучку )

    3
  • not great not terrible

    0
  • @Skidrowz, И правда похож.

    0
  • Смотря сериалы и фильмы от Нетфликс, я понял, что сериал будет очень так себе. Я думаю как бы даже акцент не сместился в сторону Йен и её становление в сильную, независимую волшебницу.

    12
  • Как же ему не идёт быть Ведьмаком, чисто внешне, вообще не вписывается.

    5
  • Не знаю как вам, а мне блевать охото от каста, чёрных эльфа и ведьмака качка.

    12
  • Ну поехали. №3 Торг

    1
  • @BrutHammer, не смотри просто лол, будто прям заставляют )

    -1
  • @Medwedius, кстати это миф. Вроде бы Гланца об этом как-то спрашивали в каком-то интервью, и он сказал что все зависит от прокатчика. Но в последнее время действительно появляются "закрепленные" голоса, но это скорее заслуга самих актеров дубляжа, желающих стать "официальным голосом". И тем не менее последнее слово именно за прокатчиком. Могут и не позвать, если захотят.

    1
  • Глупость, но актёр дубляжа будто специально косит под Кузнецова)

    3
  • Всеволода нет? все ,в топку

    1
  • @freawertyhn, на 0:45 послушай голос. Очень похож на Кузнецова.

    0
  • Обновление: Геральта озвучил Пономарев, а не Кузнецов.

    0
  • Что, опять недовольны? Да что ж такое то! Какие нежные фанаты.

    1
  • @Samura1Champloo, ты дурачёк или где? Ты новость читал? 1) С хрена ли должны быть переведены надписи если это ЗВУКОВАЯ МАТЬ ЕЁ ДОРОЖКА с оф сайта Нетфликса?! 2) Ну да, а Шитова чисто по фанчику согласилась учавствовать в фанатском фэйке.

    1
  • Нормальный голос для внешности Кавилла

    0
  • Эльфы научили людей пользоваться магией а потом люди их истребили - ЧТО ?
    Где яркозеленые глаза у Цири ?

    2
  • @White_W0lf, Ну не знают они, что магию дает кровь эльфов, как и то, что дриады не черные и с копьями, как туземцы, а зеленые и с луками. А глаза... Так это, после дриад- не удивительно же, с цветами у них ярая беда, как и со всем иным.

    7
  • В комментах очень много "жертв" русской локализации Ведьмака 3. Печальн, что Геральт в виде клоуна устами Кузнецова людям зашел больше, чем гораздо более каноничный и соответствующий природе мутантов Ведьмак в оригинальном исполнении (английская дорожка).

    2
  • @RaNk-1, С чего же сразу жертв? У Него отличный голос, который шикарно подходит. Ну не воспринимается если то, что в иных озвучках, что, сразу жертва? И, кстати, ведьмаки не были без эмоций, как борги, а подавляли их, благодаря мутациям, они контролировали все аспекты своего тела.

    4
  • Кто то ещё смотрит сериалы не в оригинале ?

    0
  • @RaNk-1, ведьмак-бэтман из английской озвучки соответствует только тем, кто книгу не читал и представляет Геральта безэмоциональным чурбаном. Так что кто тут еще жертвы. Меж тем по книгам, Геральт на много ближе именно к польской и русской озвучке, а англ озвучка сделана такой не для близости оригинальному образу гг, а для лучшего восприятия - всё в западной Европе и США привыкли, что гг должен быть безэмоциональным супергероем, без страха и упрека. Но, дело в том, что по книгам он совершенно иной. Так что жертва тут все таки ты - жертва искаженного восприятия.

    9
  • @baobab, если на то пошло, то и версия Кузнецова не идеальна, ну слишком много кривляний. Да и вообще, лучше с сабами посмотреть сериал.

    -1
  • Ладна, все равно раньше первой серии ничего ясно не будет... ну кроме того что Ведьмак теперь ходит в качалку и довольно хорошо питается(мем про собачку и качка), Йен похожа на какую то индуску, эльфы(?)..., а Эмгыру стоит немного отделить голову придворному "дизайнеру" доспехов, который не может сделать обычные доспехи средневековья

    1
  • Кстати, по оригиналу у Геральта очень не приятный на слух голос, так что локализация мимо

    0
  • @White_W0lf, все локализации тогда уж

    0
  • @VirgoFox, типо того.

    0
  • не не не, только Lostfilm =)

    -1
  • а Йенифер то хороша :-Р
    чего не скажешь про Цири(

    0
  • @Duskflow, жаль что и выглядит это как игра престолов. В трейлере нет ни капли колорита и элементов фольклора средне-восточной Европы.

    8
  • Озвучка достойная. Но не уверен, что буду смотреть в ней. Больше предпочитаю NewStudio.

    @RaNk-1, то, что у ведьмаков нет чувств, распространённый миф, который люди сами придумали, так как этих ведьмаков боялись. Даг Кокл озвучил не ведьмака Геральта, а безэмоционального рандомного ведьмака. Тогда как у книжного Геральта с эмоциями всё было в порядке: он и пошутить мог, и съязвить умел, как-то среагировать, и в некоторых монологах (и по заверениям Лютика), пытался прятать свои эмоции, но получалось у него не очень хорошо. Так что Кузнецов более тонко прочувствовал персонажа, чем его заграничный коллега.

    2
  • @baobab, Человек, которому более по душе озвучка совпадающая с движениями губ, общим темпом повествования и в исполнении профессионалов своего дела - жертва искаженного восприятия. Так и запишем.
    Мне и правда далеко до поклонников отсебятины Кузнецова, который по собственному признанию не ориентировался ни на книги, ни на польский сериал, а просто попробовал и людям зашло.
    То ли дело проджекты, ничего не понимающие в сути детища Сапковского, что решили во весь мир пустить версию специально для ценителей с "искаженным восприятием".
    Еще больше меня забавляют аргументы в стиле "Геральт Кузнецова мог пошутить", то есть, в английской дорожке Геральт не шутил? Еще как шутил, причем делал это таким образом, что каждая шутка, с учетом специфики поведения Ведьмака, имела гораздо более явный эффект, чем явное шутовство в русской локализации, обесценивающий смысл всего происходящего в принципе.

    @Flame225, По твоему Геральт Кокла не шутил и не язвил? Он делал это гораздо элегантнее и действенней чем Кузнецов.

    -1
  • @RaNk-1, в тексте игры шутки есть во всех локализациях. Но Даг Кокл озвучивал это однотонно, не выразительно, с той же интонацией, с которой толкает обычные речи его Геральт. Что не есть верно.

    2
  • Почему Йенифер такая кривая и страшная? WTF?!

    2
  • @MerserEX, потому что Йеннифер изначально была кривой и страшной (в книгах прямо говорится, что она была горбуньей). Множество чародеек при рождении были изуродованы от природы или же просто не отличались красотой, и уже потом на Аретузе им исправляли внешность.
    Это как раз таки пожалуй один из самых интересных моментов сериала, и вполне каноничных. В сериале покажут предысторию Йенн, как она стала той, кем стала, покажут обучение на Аретузе.
    Куда больше вопросов и сомнений вызывают другие моменты трейлера...

    3
  • @dimidrum, Ах вот оно что! Не знал. Спасибо за информацию))

    0
  • @MerserEX, ну и в трейлере в принципе показывают, какой она была до, и какой стала после преобразования.

    2
  • @dimidrum, Так как же я мог знать, что это одна и та же, они же разные)) Для меня трейлер это быстрая смена кадров с кучей лиц, которых первый раз в жизни вижу... Тем более Йенифер...

    0
  • @MerserEX, ну я для этого вам и говорю, чтоб было яснее )
    Вообще сериал по первой книге (возможно с кусочками второй) и с прибавкой личной истории Йенн которая раннее нигде не описывалась.
    Так что, если книги читали, в трейлере достаточно четко видны куски рассказов первой части.
    Если же интересно, стоит какой-нибудь разбор трейлера на YouTube посмотреть (аккуратно, там могут быть спойлеры... не только к первой книге, но ко всему циклу).

    P.S. а вот это кстати Трисс... и это самый лютый бздец кастинга, похлеще дриад-амазонок.

    9
  • @dimidrum, Нет, книги не читал. Только по игре знаю о вселенной)

    0
  • @baobab, Русская озвучка В3 в принципе хороша. Но убита одним нюансом - убыстрением и замедлением фраз.
    Это полностью выбивает из атмосферы, как бы эпично Геральт не шутил. Так что у английской есть неоспоримое преимущество - качество технического исполнения.

    1
  • @Medwedius, фиг поспоришь. Я прошёл игру два раза. В первый с англ, а второй с русской. И мне все равно русская больше зашла. Я именно таким Геральта и представлял после прочтения книг.

    1
  • Русская озвучка радует как и сам трейлер вообщем то порадовал, все хорошо, можно ждать релиза спокойно.
    @Medwedius, Всегда было плевать на эту ерунду и ее заметно было только очень редко в катсценах, так что это совершенно не было проблемой.) Зато в Ведьмаке 3 уж точно никогда не хотелось на английской озвучке выбор останавливать, русская там лучшая определенно(может польская не хуже конечно, но я на польском не изучал).

    1
  • Ладно Генри Кавилл, вместо того же Майка Микельсона. Я уже смирился, понял почему. Вполне возможно, что своей актерской игрой он вытащит персонажа.
    Афродриады. Ладно, ладно. Понимаю мультикультурализм, негры тоже люди и прочее. Ладно, выдохнул.
    Но как вообще могла прийти идея взять Аню Чалотру на роль Йеннифер? Как? Понятно, что книжного персонажа каждый представлял по своему. И молодцы СДПР - они попали с образом просто на все 100%. Не копирую персонажа, неужели не было других артисток? Зачем было брать маленькую худенькую индианку на роль Йен? Ведь если шоураннер, да и сам Кавелл читали книги, неужели не нашлось кого-то другого?
    Ну а Трисс? Это что феминистический прикол такой уродок ставить? Она вообще выглядит как на корове седло.
    Одновременно жду и боюсь этого сериала.

    2
  • Кавил на главной фото, напомнил горца Кристофера Ламберта.

    0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.