Из-за утечки газа в Мексиканском заливе загорелась вода — никто не пострадал

Из-за утечки газа в Мексиканском заливе загорелась вода — никто не пострадал

В южной части Мексиканского залива из-за прорыва подводной газовой трубы загорелась вода. В сети уже появилась пара роликов, и сцены выглядят, словно что-то постапокалиптическое и нереальное.

Мексиканская государственная нефтяная компания Petróleos Mexicanos сообщила, что утечка газа была обнаружена в 12-дюймовой подводной трубе у платформы среди одного из нефтяных полей региона. К счастью команды пожарных смогли достаточно быстро погасить пылающую воду — никто не пострадал. Кроме того утечка не привела к попаданию в залив нефти или других продуктов, способных привести к огромной экологической катастрофе.

Причина утечки расследуется, хотя твиттер уже убедил себя, что человечеству успешно удалось открыть портал в иное измерение и теперь нас ждет сюжет DOOM. Другие считают, что это просыпается кайдзю и нам пора строить меха.

41 Комментарий

  • Goryachev
    Комментарий скрыт. Показать

    Я ждал появление Годзиллы.

    10
  • Soto
    Комментарий скрыт. Показать

    Чем тушить горящую воду? Конечно водой, она же не горит

    12
  • Galactrix
    Комментарий скрыт. Показать

    Выглядит красиво. Хотя ситуация страшная.

    1
  • Fortuna
    Комментарий скрыт. Показать

    Такого я еще не видел. Интересно, что рыбы по этому поводу думают?

    5
  • Jonny_Silverhand
    Комментарий скрыт. Показать

    У автора новости после пятницы трубы горят нормал :-) Вода у него загорелась.. .

    -1
  • Corovaneer
    Комментарий скрыт. Показать

    Смотришь - и не верится, что это не графика, а реальность.

    8
  • Jonny_Silverhand
    Комментарий скрыт. Показать

    Ну погорел чуток разлив нефтепродуктов, подумаешь

    -2
  • Nethertaker
    Комментарий скрыт. Показать

    Заголовок желтее горящей воды.. кто автор? ах, да... это же коэн.

    0
  • raXler
    Комментарий скрыт. Показать

    А лисички взяли спички, море синее зажгли...

    5
  • Комментарий скрыт. Показать

    До сих пор не могу постичь причины отсутствия перевода некоторых японских слов.

    Краткий словарик:

    Катана - это просто меч.
    Кайдзю - это просто монстр.
    Сейю - это просто актёр.

    Начнём переводить, глядишь - Япония перестанет быть такой загадочной и непостижимой.

    3
    • CohenCohen
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, переводить можно, но когда слова без перевода уже в составе языка и культуры, то зачем?

      Это естественный процесс заимствования

      Те же кайдзю - это не просто монстр, а специфический тип монстров и одно слово даёт сразу понять, что речь идёт не о рандомном монстре, а именно том, который сформировался с Годзиллой

      0
    • Fleming
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, Катана это не просто меч. Мечей множество, каждый со своими особенностями и характеристиками, и у каждого свое название. Так же с актерами - есть актеры театра, кино, озвучки, и прочие. Не понимая разницы и гребя все в одну кучу вы будете упускать многие ньюансы, в которых зачастую кроется смысл.

      4
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Fleming, У нас переводят, не разбираясь. Видят мечи из японии - говорят "катана", подразумевая просто меч. Мой пример именно для тех, кто гребёт всё в одну кучу. Ещё раз: "Катана - это просто меч" в сознании обывателя, для которого и делается перевод. Ему наплевать на всякие "тати" и ещё с пяток названий, которые мне лень переписывать из гугла.

      Говоря о тех, кто озвучил то или иное произведение, говорят "актёр". И уже не имеет значения, специализируется он только на озвучке или светит лицом. Это не делает его менее или более актёром.

      @Cohen, Какой специфический тип монстра? У русскоговорящей аудитории есть понятие "монстр". И есть понятие "Годзилла". Всё. Зачем добавлять ещё одно слово - непонятно, проще от этого не становится.

      Это естественный процесс заимствования

      А я проявляю естественный процесс реакции на такое заимствование))

      3
    • CohenCohen
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, у нас уже более 10 лет в обиходе кайдзю же есть

      Монстр - не всегда кайдзю, а кайдзю - не только Годзилла же.

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Cohen, мой подход обеспечивает максимально широкий охват аудитории, которая слыхом не слыхивала о всяких "казях-мазях" и минимально вызывает состояние "Чииивоообл**ть?.." Чем и является цель любого перевода - обеспечить максимальную доступность и понятность.

      0
    • CohenCohen
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, в данном случае эта информация не является критической для новости, особенно у нас, где собрана разная информация и про кайдзю мы писали неоднократно.

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Cohen, Я не понял, о чём речь. Какая "эта информация"? Вижу применение общих фраз и предсказываю размытые формулировки. Правило прецедента тоже не оправдание. Похоже, пора заканчивать Я объяснил, как мог, почему всякие заимствования не всегда нужны. Вряд ли я смогу что-либо ещё добавить.

      0
    • CohenCohen
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, кайдзю в данном контексте - не ключевая информация новости, тут кайдзю используется в конкретной формулировке, что это огромные существа, вылезающие из морской пучины

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Cohen, Даже тут мимо. Мельком глянул разные статьи - ни в одной нет связи с морем.
      Обычно люди не делают чего-то, что не является важным. Например, не пишут "кайзю") Значит, можно писать "монстр" - и ничего для новости не изменится. А те, кто в теме и так поймут своимх казей.

      0
    • CohenCohen
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, вы Тихоокеанский рубеж или фильмы про Годзиллу вообще не смотрели? Откуда, по вашему, эти монстры «выныривают» там? )

      Обычно люди не делают чего-то, что не является важным. Например, не пишут "кайзю")

      Для меня кайдзю - это определенный тип существ. Я вам его не навязываю.

      Как бы фраза «просыпается кайдзю и пора строить меха» - намекает на определенный контекст же

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Cohen,

      Для меня кайдзю - это определенный тип существ.

      С этой фразы хорошо было бы начать, избежали бы производства много лишнего текста.
      Ограниченность такого подхода я уже описал. Мой подход - это когда не только "для меня", но и для максимального числа читающих. Добавить нечего. Прекращаю общение.

      0
    • CohenCohen
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, вы вырвали слово из контекста и решили поучить, где надо и где не надо переводить )
      Надо было начать с этого )

      Мой подход - это когда не только "для меня", но и для максимального числа читающих. Добавить нечего. Прекращаю общение.

      Подчеркиваю - это вы вырвали слово из контекста и начали рассказывать про правильность употребления

      Все предложение звучит так:

      Другие считают, что это просыпается кайдзю и нам пора строить меха.

      Или меха/мех - тоже надо переводить?

      Кайдзю-Википедия

      0
    • Ireneus
      Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin,
      На улице жарко, открой форточку, а то угорел явно.

      1
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Cohen, Слушай, я уже вынес нечто важное из беседы, нам продолжать ни к чему. С моей стороны было предложение, вполне безобидное, ведь предложение ник чему не может обязать. С твоей - оправдания, почему у тебя именно так. И это нормально. Я их прочёл и принял. Тут даже повода для перехода на "слышь, ты" нет) Больше не отвечу.

      0
    • Комментарий скрыт. Показать

      @Naykin, Если совсем "русофилить", то не монстр, а чудище. Незаслуженно забытое слово)

      2
    • Vik
      Комментарий скрыт. Показать

      @Cohen, Не всегда не надо переводить, в каждом случае лучше придерживаться придаваемому смыслу.
      Например, "Моя девушка - монстр" тогда технически должна быть "Моя девушка - кайдзю", ведь речь идёт о монстре в Корее (считай, та же Япония), внешне тоже обычный кайдзю. Но с этим кайдзю весь смысл названия теряется, как по мне.
      .
      P.S. Лучше звучит в этом кино даже "Моя девушка - чудище". Что немного странно. :)

      0
  • Shazec
    Комментарий скрыт. Показать

    Второе видео, это утро у толчка после пьянки. Мимо.

    0
  • podzontommusic
    Комментарий скрыт. Показать

    Народ, вы больные на всю бошку. Заблочили, заминусили. Это шутка была так-то, уж вам то навальнятам странно такое блочить, бомбилы.

    0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.