Dok

Fallout 4 может получить русскую озвучку!

Dok

Нужна ли Русская озвучка в Fallout 4

  • Dok
    0

    В качестве примера российская компания перевела трейлер Fallout 4.
    Российская компания Strategic Music заявила о готовности создать неофициальную русскую озвучку долгожданной игры Fallout 4.
    Как известно, официально в Fallout 4 будут лишь русские субтитры и английская звуковая дорожка. В связи с этим игроки даже подали петицию с просьбой добавить русскую озвучку, которую подписали почти 19 тысяч человек.
    Ответа на петицию от разработчиков Fallout пока нет, однако о готовности поработать над неофициальной русской озвучкой заявили в Strategic Music. В качестве примера перевела отрывок из трейлера Fallout 4.
    Стоит отметить, что для Strategic Music это не первый опыт создания неофициальных переводов игр. Среди предыдущих проектов команды — русская озвучка Dota 2 и Counter-Strike: Global Offensive.
    О мере разработки продолжения культовой игры, представители компании "подогревают" интерес, сообщая о новых деталях. Так, ранее в Bethesda раскрыли новые подробности Fallout 4: огромное количество диалогов. Одни лишь строки для главных героев игры записывали в течение 2 лет. Таким образом, игроки смогут не только активно взаимодействовать с не "физическим" миром, а и много общаться.
    Кроме того, вместо технологичной графики разработчики Fallout 4 обещают "небывалую" свободу действий.
    Дата выхода Fallout 4 намечена на 10 ноября 2015 года. Она появится в продаже на платформах Xbox One, PlayStation 4 и PC.

  • Kellen
    0

    Ага.
    Только на релизе не ждите - у "любителей" файлов игры нету, а значит и озвучке не быть.
    Так-что может и будет, но через несколько месяцев после выпуска игры в релиз.

  • Конечно я был бы не против русской озвучки в любом случае. Ведь никто не запрещает в любой момент переключить на оригинальную.

  • Против, только из-за Стратеджик Мьюзик. От озвучки доты идет кровь с ушей, хотя актёры озвучки подобраны качественно, но те текста, что они читают - бред собачий.
    Если они конечно же будут переводить дословно, то все окей.

  • Kellen
    0

    @JohnCraft, не будут...
    Посмотрите видео - они вместо "война никогда не меняется" сказали "война всегда одна".

  • Ага удачи им на энтузиазме или на чем они там будут переводить, сколько там текста указывал Тодд 110.000 диалогов вроде.
    Да и Доту так испоганили столько отсебятины.

  • @JohnCraft, интересно, как бы ты перевёл дословно предложения с герундиальными оборотами (ну к примеру), учитывая, что, с точки зрения английского языка, такие предложения считаются простыми, хотя на самом деле они равносильны сложноподчинённым предложениям? А что там с фразовыми глаголами и прочим? Не говоря уже про шутки, пословицы и т.д.

  • @Kellen, Нельзя менять эту фразу! Это уже культовая фраза! Уже можно понять, что они не сталкивались с вселенной Fallout.

  • Kellen
    0

    @Dr_Dja_Belez, я-то знаю, а вот они, похоже, нет.

  • Вообще от перевода может полностью поменяться впечатление от игры. От просмотра оригинального трейлера у меня уже сложились определенные впечатление, от голоса телеведущего было слышна тревога и безысходность, страх. Это и без перевода понятно! А как я был удивлен когда главный герой заговорил своим голосом, я был в восторге, да еще такой немного с хрипотцой. И все это может испортить наши переводчики, не совсем я доверяю им. Тем более, что до релиза осталось каких то 2 месяца с не большим, не успеют точно, а если будут торопиться по любому накосячат! Не та тональность, не та интонация и всё, там ведь столько диалогов - жесть!

  • @Kellen, в таком случае в топку их, ну серьезно.
    @DeathTakesItsToll, вы поумничать решили, или просто не знакомы с их озвучкой?)
    @Kellen, у них такой подход к работе, с дотой они это ясно дали понять.

  • mrGrim
    0

    с давних времен привык к оригинальному звуку и субтитрам (игры/фильмы/сериалы/мф) так что честно сказать мне не важно будет руская озвучка или нет. Но если будет мне важно в таком случае возможность выбора отдельно языка субтитров и озвучки. а не - "вот вам дорогие только русский язык с полной озвучкой" и играйте как хотите. вспоминаю тот же вархамер и подбор голосов для первых дов.. на руском за некоторые фракции играть было тяжко ибо эти голоса/эмоции/восклицания.... ну-ууу както не вписывались в дов. Так что "онли оригинал войсес".
    Да и просто = слушать оригинал и читать перевод и сравнивать для себя разницу перевода где чтото упустили, где чтото не точно перевели и тд. намного лучше чем изначально слушать неточности и быть увереным что в оригинале точно также. все это имхо.

  • @JohnCraft, какое мне дело до их озвучки, ведь я даже не затрагивал их в своём обращении.

  • @DeathTakesItsToll, ну так вот, вы сначала должны понять о чем я говорю, а потом бочки катить)
    я же не тупой и знаю, что не все можно перевести дословно, но эти товарищи делают уж слишком фривольную озвучку.

  • ReBus
    0

    Конкретной в этой теме я голосовал против.Все таки одно дело проф.озвучка и не всегда она бывает удачной,а про эту я вообще молчу.Да и столько текста(111 тыс.) перевести и озвучить причем после выхода самой игры.Ктому же они не уж то будут такой объем работы делать бесплатно?)Если бы был выбор проф.озвучка или оригинальные голоса,то я бы все равно выбрал оригинал,но голосовал бы за озвучивание игры)

  • Sunich
    0

    Странный вопрос. Естественно нужна, но качественная. Меня лично устроит если будет на уровне Far Cry 3 и выше.

  • @Sunich, да! пожалуй соглашусь с мнением.

  • RiLi
    0

    О чем думал человек который переводил текст... "Война всегда одна" он хотя бы раз в слух это проговорил? Неужели ему вообще не показалось, что на слух это воспринимается как-то глупо...

  • Ну Strategic Music заявили о себе, что они то могут, никто кроме них. Вот я например только что узнал о такой студии. Меня тоже страшно покоробило "одна война". Хорошо что перевод невозможен.

  • @RiLi, это еще цветочки, слышали бы ты что в доте произошло)

  • Ну, из-за одного только факта инициативы Strategic Music можно забыть о качестве и со спокойной совестью похоронить эту затею.

  • Они Fallout называют "Выброс", о чем еще говорить? Все было понятно с первых видео доты.

  • Знает, я тут подумал... В голосовании, должна быть еще одна строка, "нужна, но не такая как в трейлере".
    По себе скажу, из за недостоверного перевода и без передачи нужного настроение диктора - проголосовал как против. Т.е. по факту, я против такой озвучки, а не против самой идее озвучки Fallout'a.

  • @Dr_Dja_Belez, как собственно и большинство, да и вообще любой здравый человек хотел бы слушать приятную и профессиональную озвучку, но это не тот случай.

  • @Dr_Dja_Belez, ну, это по сути очевидно. Я тоже не против русскоо звучания в Фолле, но не от SM. Просто ни за что.

  • Dok
    0

    Ну почему же вы думаете Strategic Music не сможет это сделать. Если они сказали что могут сделать значит они действительно могут озвучить 111 тысяч строк. И они могут это делать за бесплатно но потом уже как сделают русификатор он будет стоить... ну не мало так как в России в Fallout играют где то 19 тыс челове( По петиции статистику смотрю) а ещё же люди есть. Так что думаю, что в России будет долгожданная в Fallout 4 озвучка.

  • "Война всегда одна..." - вы серьезно? :\

Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.